My approach to translation goes beyond mere word-for-word interpretation. For non-technical projects, I embrace the art of transcreation, blending linguistic accuracy with creative adaptation to ensure the message resonates in its cultural and emotional context. From large-scale translation projects that have broadened my linguistic expertise to the nuanced demands of media translation, this section of my portfolio reflects my dedication to the craft of bridging languages and cultures with precision and creativity.
Hiventy
Over the course of more than five years at Hiventy, I served as a translator and proofreader, contributing to a diverse array of projects for renowned media companies. My role extended far beyond the mere conversion of words; it involved crafting nuanced translations for various audiovisual media. Whether it was subtitling for a gripping film, translating dialogue for a compelling documentary, or ensuring the accuracy of scripts for prominent media outlets, my mission was to bring linguistic precision and creative flair to every project.
Some of the projects I engaged in (English, French and Arabic) :
- TV5 Monde: Fragile
- TV5 Québec Canada:
Chacun Son Ile (S2/EP3/EP7/EP10)
La Vie en Quatre Temps (EP4)
Opération Père Noel
Rires du Monde (S1/EP3, S2/EP6/EP7)
MTL (EP10)
Guides D’aventures (S2/EP6)
Lepage Au Soleil : À L’Origine de Kanata
Nordik (EP2)
Les Fermiers (S2/EP8)
D’Amours et D’Eau Fraiche (EP2)
- Netflix:
Japan Sinks: People of Hope (S1/EP4/EP5/EP6/EP7)
Upin & Ipin (S13/EP8/EP9/EP10/EP11/EP12/EP13/EP14)
Thermae Romae Novae (S1/EP1/EP2/EP3/EP4/EP5/EP6/EP7/EP8/EP9/EP10)
Here is a sample of my work: https://www.tv5mondeplus.com/fr/cinema/drame/fragile
Voixoff.ma
In a strategic collaboration with the managing team of Voixoff.ma, the pioneering platform for voice-over services in Morocco, I played a pivotal role in expanding their offerings by introducing comprehensive translation services. This innovative integration allowed clients not only to record their voiceovers but also translate their copy and ensure it's well-polished through a unified, trusted platform. Among the notable brands I had the privilege to work with were Afriquia, Netafim, ONCF, MMM Good, and more.
Here a sample of my work:
Saga Communication
Building on my foundation as a translator, my journey expanded into the realm of copywriting during my tenure at Saga Communication. This unique role not only allowed me to craft compelling narratives for the agency but also positioned me as a key translator for internal documents and diverse media materials. A noteworthy aspect of this experience involved translating impactful case studies, shedding light on the agency's achievements at both national and international levels.
Here is a sample of my work: